5月6日上午,由山西省马克思主义理论教育基地主办、bat365在线登录入口党委宣传部、bat365在线平台官方网站承办的知行大讲堂第44期以网络研讨会的形式顺利举行。教育部青年长江学者、华东师范大学bat365在线平台官方网站陈红娟教授作了题为《<共产党宣言>汉译本在中国的翻译与传播》的精彩报告。国内知名马克思主义理论公众号“青马先声”为此次讲座提供媒体支持。bat365在线平台官方网站师生、公司思政工作骨干以及国内兄弟院校师生2300余人通过腾讯网络研讨会、哔哩哔哩直播等平台参加此次学术讲座。此次讲座在小鹅通热度达到3.2万。讲座由bat365在线平台官方网站副经理郭永园主持。
陈红娟教授充分肯定《共产党宣言》作为马克思主义经典文献,其汉译本的数量、译者、版本、价值的厘定对理解马克思主义经典著作中国化具有重要的价值和意义。陈红娟教授按照顺序分别对1920年前《共产党宣言》译文、1920~1949年《共产党宣言》译本以及1949~2009年《共产党宣言》译本进行考证。百年《共产党宣言》汉译史是中国共产党党人不断推进马克思主义中国化的历史,也是中国共产党人不断推进马克思主义理论创新和话语创新的历史,与中国共产党对马克思主义理论的理解程度、革命需要、社会政治环境等息息相关。陈红娟教授最后从文本、意义生产与马克思主义话语中国化三个角度总结了马克思主义话语中国化的百年历程、经验与启示,强调“两个结合”在马克思主义中国化中的重要价值和方法论指引。
陈红娟教授就《共产党宣言》部分学术概念的译介、《共产党宣言》与其他马克思经典著作重要学术概念、马克思主义学科概念史研究方法等问题同与会师生进行了交流。郭永园在了总结时倡议,青年学者应以陈红娟教授的研究成果为方法论指引,“在竞争中积极引导,防止主流失语;主动回应实践需求,规避话语滞后;嵌入社会日常生活,避免话语漂浮”,用“中国话”有力推动马克思主义的中国化、大众化、时代化。
(bat365在线平台官方网站供稿)